lunes, 22 de junio de 2009

Libertad a periodistas en Irán



Detenidos, 33 periodistas

DPA, AFP Y REUTERS


El líder de la Asociación de Periodistas Iraníes, Ali Mazroui, y el corresponsal de la revista estadunidense Newsweek, Maziar Bahari, forman parte de un grupo de unos 33 periodistas detenidos en medio de la crisis poselectoral de ese país centroasiático.

Bahari fue detenido “sin cargos por las autoridades iraníes y su paradero se desconoce”, informó Newsweek desde Nueva York.

Según la organización Reporteros sin Fronteras, este fin de semana fueron arrestados tres periodistas iraníes, con lo que suman 33 en una semana.

El Ministerio de Relaciones Exteriores iraní dio ayer un plazo de 24 horas al corresponsal de la British Broadcasting Corporation Jon Leyne para que salga del país por “promover la discordia étnica”.

Las autoridades han prohibido a los periodistas cubrir las manifestaciones de protesta de quienes denuncian fraude electoral en la victoria del actual presidente, Mahmud Ahmadineyad.
Además cancelaron las credenciales de los corresponsales extranjeros, restricción extendida ahora a los periodistas locales que trabajan para medios internacionales.

PERIODISTA DETENIDO
El periodista y cineasta canadiense Maziar Bahari fue detenido hoy en Irán "sin cargos y nada se sabe de él", afirmó la revista estadounidense Newsweek para la cual trabaja el reportero.
"El domingo de mañana en Teherán, Bahari fue detenido sin cargos por las autoridades iraníes y desde entonces nada se ha sabido de él", señaló la publicación en un comunicado. "Bahari es un ciudadano canadiense y un renombrado periodista y cineasta que ha vivido en Irán y ha cubierto noticias allí por una década", agregó. "Newsweek condena enérgicamente esta detención injustificada, y pide al Gobierno iraní que libere (a Bahari) de inmediato". La publicación asimismo pidió a los Ejecutivos del resto del mundo que "usen la influencia que puedan tener con el Gobierno de Teherán para dejar en claro que la detención es injustificada e inaceptable, y para exigir su liberación". Desde las elecciones presidenciales en Irán, según Newsweek , "más de 20 periodistas y blogueros han sido detenidos. (esto) es una violación del derecho a una prensa libre en Irán".


Neda Agha-Soltan

Ella retrocede hacia la multitud; el hombre del teléfono móvil se da cuenta del movimiento y salta para capturarlo. La cámara capta sus piernas dislocadas, la sangre que ya mana hacia la calle. Los que están cerca se arremolinan para auxiliarla, pero el camarógrafo se mueve más allá y durante un largo momento enfoca su pálido rostro caído en el pavimento; los ojos se mueven, pero la cabeza ya tiene una inmovilidad de muerte.

De pronto la sangre brota de nariz y boca y la escena se vuelve como de un matadero; los que acudieron a ayudarla gritan, pero tiene algo de poético que su acompañante escoja este preciso momento para exclamar: “No temas, Neda querida, no temas…” Porque Neda ha muerto ya, y en verdad no hay nada más que temer. Como escribió uno de los blogueros que hicieron su panegírico, citando al poeta persa Rumi, del siglo XIII: “Cuando me dejes/ en la tumba,/ no digas adiós. /Recuerda que una tumba es/ sólo una cortina/ hacia el paraíso que está detrás…”

Rara vez el asesinato de un inocente –la bala llegó de un francotirador en una azotea– ha sido captado en forma tan cruelmente completa; jamás una escena semejante había sido enviada con tal rapidez al mundo entero, pese a todos los esfuerzos de las autoridades por evitarlo. Las consecuencias también fueron instantáneas. Los manifestantes juraron ponerle su nombre a la calle donde murió. Una protesta en su nombre atrajo a mil personas a la plaza Haft-e Tir en Teherán antes de que la policía la dispersara. Oficiales evitaron que los partidarios de Neda celebraran un funeral en una mezquita este domingo. Una bloguera se refirió a la joven como “mi hermana”: “Estoy aquí para decirles que mi hermana tenía grandes sueños –escribió–. Mi hermana la que murió era una persona decente… y al igual que yo aspiraba a un día en que su cabello ondeara al viento… y quería alzar la cabeza y anunciar: ‘soy iraní’… mi hermana murió porque la injusticia no tiene fin…”

Este lunes, el servicio en farsi de la BBC reportó que el nombre completo de Neda era Neda Agha-Soltan, y que se había quedado atorada en el tráfico en su auto con su maestro de música cuando decidió salir “a causa del calor” y “sólo por unos minutos”, según afirmó su prometido, Caspian Makan, “y fue entonces cuando le dispararon”.

3 comentarios:

  1. Es un asco la situación en Irán mi Mike....

    Pero por lo menos, tienen más agallas para protestar que nosotros...

    ResponderEliminar
  2. Cuestion de enfoques W, tal vez se protesta igual aca que alla, pero alla no hay la libertad que tenemos aca de protestar, alla matan

    ResponderEliminar
  3. Está del super cocol... y el embajador aquí declarando que los dejemos en paz, que ellos pueden hacer en su pais lo que se les de la gana!!

    ResponderEliminar